مشروع البحث: La transitivité et l’intransitivité par le proverbe français-arabe
dc.contributor.advisor | د.سالم ادم جمعة | |
dc.date.accessioned | 2025-01-16T11:08:33Z | |
dc.date.available | 2025-01-16T11:08:33Z | |
dc.description | J’adresse mes sincères remerciements au professeur M. Salem Joma, mon directeur de recherche, pour ses compétences et sa rigueur, ainsi que pour son enthousiasme vis-à-vis de mon travail. Je lui suis reconnaissant de m’avoir accueillie, d’être patient et disponible, et dont les orientations et les encouragements ont permis à ce travail de voir le jour. Merci à mes parents, ma famille et à tous mes amis surtout Hamza Alwaar, qui depuis tant d’années m’encourage et dont la chaleur, l’enthousiasme, le soutien et les bons petits plats m’ont permis de garder le moral. Enfin, que Monsieur Hadi Hnesh, chef du département de français à l’académie de Tripoli qui m’a encouragé à choisir un sujet concernant la matière de grammaire, et je remercie particulièrement mon précèdent directeur de recherche M. Moustafa Hlal à son noble attitude et son soutien. Merci également à tous membres du corps professoral, qui ont été une cause primordiale de mon succès et mon arrivé à ce stade avancé de la science. | |
dc.description.abstract | J’adresse mes sincères remerciements au professeur M. Salem Joma, mon directeur de recherche, pour ses compétences et sa rigueur, ainsi que pour son enthousiasme vis-à-vis de mon travail. Je lui suis reconnaissant de m’avoir accueillie, d’être patient et disponible, et dont les orientations et les encouragements ont permis à ce travail de voir le jour. Merci à mes parents, ma famille et à tous mes amis surtout Hamza Alwaar, qui depuis tant d’années m’encourage et dont la chaleur, l’enthousiasme, le soutien et les bons petits plats m’ont permis de garder le moral. Enfin, que Monsieur Hadi Hnesh, chef du département de français à l’académie de Tripoli qui m’a encouragé à choisir un sujet concernant la matière de grammaire, et je remercie particulièrement mon précèdent directeur de recherche M. Moustafa Hlal à son noble attitude et son soutien. Merci également à tous membres du corps professoral, qui ont été une cause primordiale de mon succès et mon arrivé à ce stade avancé de la science. | |
dc.identifier | 6824 | |
dc.identifier.uri | https://dspace.academy.edu.ly/handle/123456789/1291 | |
dc.subject | La transitivité et l’intransitivité par le proverbe français-arabe | |
dc.title | La transitivité et l’intransitivité par le proverbe français-arabe | |
dspace.entity.type | Project | |
project.endDate | 2018 | |
project.funder.name | الفرنسية | |
project.investigator | فيصل عمر المنصوري | |
project.startDate | 2017 | |
relation.isOrgUnitOfProject | 144f9bc1-ffb8-4296-bde8-df6bc916920a | |
relation.isOrgUnitOfProject.latestForDiscovery | 144f9bc1-ffb8-4296-bde8-df6bc916920a |
الملفات
الحزمة الأصلية
1 - 1 من 1
لا توجد صورة مصغرة متاحة
- اﻻسم:
- transitive et intransitive par le proverbe francais-arabe (2).pdf
- الحجم:
- 2.48 MB
- التنسيق:
- Adobe Portable Document Format
حزمة الترخيص
1 - 1 من 1
لا توجد صورة مصغرة متاحة
- اﻻسم:
- license.txt
- الحجم:
- 1.71 KB
- التنسيق:
- Item-specific license agreed to upon submission
- الوصف: