الترجمة

URI الدائم لهذه المجموعة

بدأ قسم الترجمة كبرنامج مستقل ضمن قسم اللغات بمدرسة العلوم الإنسانية في العام الدراسي 2000-2001 لتدريس الترجمة التحريرية والفورية ولمنح درجة الماجستير في هذا المجال لأول مرة في تاريخ الجامعات الليبية. وقد جاء تأسيس برنامج الماجستير في الترجمة التحريرية والفورية تلبية لحاجة البلاد إلى توفير المترجمين التحريرين والفوريين وأساتذة الترجمة. توالى قبول الدفعات للدراسة بالبرنامج وبعد ثلاث سنوات بدأت قائمة الخرجين من الأكاديمية تضم خريجين من حملة الماجستير في مجالي الترجمة التحريرية والفورية. وبعد خمس سنوات أي في عام 2006، تم تأسيس مدرسة اللغات وتحولت معها برامج الدراسة التخصصية إلى أقسام مستقلة كان من بينها قسم الترجمة. وتوسعاً في تلبية حاجات البلاد إلى المترجمين المتخصصين، ونتيجة لازدياد الإقبال على دراسة الترجمة والتخصص فيها، تم استحداث شعبة الترجمة الإدارية والتجارية جنباً إلى جنب مع شعبة الترجمة التحريرية والفورية، حيث التحقت الدفعة الاولي بالدراسة في مجال الترجمة الإدارية والتجارية في الفصل الدراسي الربيع 2007. يمنح القسم درجة الإجازة العالية (الماجستير) في الترجمة التحريرية والفورية ودرجة الإجازة العالية الماجستير في الترجمة الإدارية والتجارية.

تصفح

مواد مضافة حديثاً

يظهر اﻵن 1 - 1 من 1